Keine exakte Übersetzung gefunden für تاريخ الانتقال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تاريخ الانتقال

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Date of my transfer.
    تاريخ انتقالي
  • The history of Timor-Leste's transition to independence has given the international community and the Security Council a duty to acquit.
    إن تاريخ انتقال تيمور - ليشتي إلى الاستقلال أعطى المجتمع الدولي ومجلس الأمن واجبا يتعين أداؤه.
  • (b) Accounting for certain items, such as hedges, will require decisions at or before the transition date;
    (ب) وتستلزم المعالجة المحاسبية لبعض البنود، مثل العمليات التحوطية، اتخاذ قرارات في تاريخ الانتقال أو قبله؛
  • It is not feasible to sublease pockets of office space until the final moves have occurred and the space has been consolidated for sublease, after UNFPA requirements have been met.
    ولن يتسنى تأجير جيوب من الحيز المكتبي من الباطن حتى تاريخ الانتقال النهائي عندما يصبح بالامكان تأجيره بالكامل من الباطن وبعد تلبية احتياجات الصندوق.
  • 4.3 As to the author's remaining claims, the Committee considers that the author has not sufficiently substantiated an issue under the Covenant in respect thereof.
    ومن المؤكد أنه يمكن، في المراحل التاريخية الانتقالية أن تعرقل صعوبات حقيقية البحث عن حلول شكاوى فردية تتعلق بانتهاك حق من الحقوق.
  • * The following members of the Committee participated in the examination of the present communication: Mr. Abdelfattah Amor, Mr. Nisuke Ando, Mr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati, Ms. Christine Chanet, Mr. Louis Henkin, Mr. Ahmed Tawfik Khalil, Mr. Eckart Klein, Mr. David Kretzmer, Mr. Rajsoomer Lallah, Mr. Rafael Rivas Posada, Mr. Martin Scheinin, Mr. Hipólito Solari Yrigoyen, Mr. Patrick Vella and Mr. Maxwell Yalden.
    ولذلك، استنفدت سبل الانتصاف بالنسبة للبرتغال في تاريخ انتقال السيادة، بصرف النظر عن المرحلة التي كانت الإجراءات قد وصلت إليها في ذاك التاريخ.
  • The timing of this Conference is opportune, following the historic elections and peaceful transition in the Democratic Republic of the Congo and coming at a juncture when we see positive signs of momentum towards greater stability in much of Central Africa.
    ويأتي موعد عقد هذا المؤتمر في وقت مناسب، عقب الانتخابات التاريخية والانتقال السلمي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفي مرحلة نرى فيها دلائل إيجابية على الزخم نحو المزيد من الاستقرار في جزء كبير من وسط أفريقيا.
  • Petromin continued to administer the mining division until 1997, whereupon all of the rights and assets of the mining division were transferred to a newly established company, “Saudi Arabian Mining Company”, trading under the name Ma'aden (“Ma'aden”).
    وواصلت بترومين تسيير شعبة المناجم حتى سنة 1997، تاريخ انتقال كل حقوق وأصول شعبة المناجم إلى شركة حديثة التأسيس، هي "شركة التعدين العربية السعودية"، التي تتعامل تحت اسم "معادن".
  • This was later endorsed by the Political Committee, the date of the move to be determined after the signing of a mission status agreement between the Joint Military Commission and the Government of the Democratic Republic of the Congo.
    وأقرت اللجنة السياسية هذا الأمر لاحقا على أن يتم الاتفاق على تاريخ الانتقال بعد توقيع اللجنة العسكرية المشتركة وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الاتفاق الذي يحدد وضع البعثة القانوني.
  • An important challenge for companies was the communication and explanation of the IAS/IFRS information at a company's date of transition and for the comparative period included in the first IAS/IFRS financial statements.
    ومن التحديات الهامة التي واجهتها الشركات مسألة الإخطار بالمعلومات المتعلقة بالمعايير الدولية وتفسيرها عند حلول تاريخ انتقال الشركة إلى هذه المعايير ومسألة فترة المقارنة المعمول بها في البيانات المالية الأولى وفقاً للمعايير الدولية.